WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "e20d1fa8-aee6-4ffa-9ea5-640808aa81c9"}, "_deposit": {"created_by": 3, "id": "2248", "owners": [3], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "2248"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:tokaigakuin-u.repo.nii.ac.jp:00002248", "sets": ["215"]}, "author_link": ["4740", "4741"], "item_3_biblio_info_12": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "1991-01-01", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "93", "bibliographicPageStart": "76", "bibliographicVolumeNumber": "11", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "東海女子大学紀要"}, {"bibliographic_title": "Bulletin of Tokai Women\u0027s University", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_3_description_11": {"attribute_name": "抄録(英)", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "This paper presents one of many covert characteristics in language that is seldom noticed by native speakers. The point of discussion is the description of natural disasters both in Japanese and in English. Data were taken from ewspapers in both languages published in Japan, reporting the eruption of Mount Unzen on June 8,1991. The analysis shows that the Japanese language seems to regard such disaster as a natural \u0027occurrence using intransitive verbs to describe the activity of the volcano. When intransitives cannot describe the actual \u0027activity\u0027 of the volcano or the people involved, the Japanese language uses transitives though almost solely in the passive voice.On the contrary, he English language prefers active transitives to passives or intransitives. It never hesitates to employ inanimate subjects; therefore, the description sounds as if nature had some intention to cause such disasters compared to the static Japanese way of describing the same phenomena.Such differences in the description must suggest some fundamental difference in the attitude toward nature in both languages, far deeper and more basic than the difference in vocabulary, syntax, and phonology. I believe that such notions must be taken into consideration in language classes. Thus, the paper concludes by giving some pragmatic suggestions to English teaching in Japan incorpotating the result gained from the analysis of the news reports of the Mount Unzen eruption.", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_description_15": {"attribute_name": "表示順", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "9", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_description_16": {"attribute_name": "アクセション番号", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "KJ00002499806", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_source_id_1": {"attribute_name": "雑誌書誌ID", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "AN00260097", "subitem_source_identifier_type": "NCID"}]}, "item_3_source_id_19": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "02870525", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_3_title_3": {"attribute_name": "論文名よみ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "ウンゼン フンカ キジ ニ ミル ニチエイ ヒョウゲン ノ ヒカク"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "堀, 素子"}, {"creatorName": "ホリ, モトコ", "creatorNameLang": "ja-Kana"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "4740", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}, {"creatorNames": [{"creatorName": "HORI, Motoko", "creatorNameLang": "en"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "4741", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2017-06-27"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "KJ00002499806.pdf", "filesize": [{"value": "1.7 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 1700000.0, "url": {"label": "KJ00002499806.pdf", "url": "https://tokaigakuin-u.repo.nii.ac.jp/record/2248/files/KJ00002499806.pdf"}, "version_id": "b309a077-1952-433b-9083-1232b52de4b3"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "jpn"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "雲仙噴火記事に見る日英表現の比較", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "雲仙噴火記事に見る日英表現の比較"}, {"subitem_title": "A Comparative Study of Sentence Styles Used in Reports of the Mount Unzen Eruption in Japanese and English Newspapers", "subitem_title_language": "en"}]}, "item_type_id": "3", "owner": "3", "path": ["215"], "permalink_uri": "https://tokaigakuin-u.repo.nii.ac.jp/records/2248", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2017-06-27"}, "publish_date": "2017-06-27", "publish_status": "0", "recid": "2248", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["雲仙噴火記事に見る日英表現の比較"], "weko_shared_id": -1}
雲仙噴火記事に見る日英表現の比較
https://tokaigakuin-u.repo.nii.ac.jp/records/2248
https://tokaigakuin-u.repo.nii.ac.jp/records/2248abb7d8e5-45b0-4fa6-abce-1160dfe61e46
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
KJ00002499806.pdf (1.7 MB)
|
|
Item type | [ELS]紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2017-06-27 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | 雲仙噴火記事に見る日英表現の比較 | |||||
タイトル | ||||||
言語 | en | |||||
タイトル | A Comparative Study of Sentence Styles Used in Reports of the Mount Unzen Eruption in Japanese and English Newspapers | |||||
言語 | ||||||
言語 | jpn | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
雑誌書誌ID | ||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||
収録物識別子 | AN00260097 | |||||
論文名よみ | ||||||
タイトル | ウンゼン フンカ キジ ニ ミル ニチエイ ヒョウゲン ノ ヒカク | |||||
著者 |
堀, 素子
× 堀, 素子× HORI, Motoko |
|||||
抄録(英) | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | This paper presents one of many covert characteristics in language that is seldom noticed by native speakers. The point of discussion is the description of natural disasters both in Japanese and in English. Data were taken from ewspapers in both languages published in Japan, reporting the eruption of Mount Unzen on June 8,1991. The analysis shows that the Japanese language seems to regard such disaster as a natural 'occurrence using intransitive verbs to describe the activity of the volcano. When intransitives cannot describe the actual 'activity' of the volcano or the people involved, the Japanese language uses transitives though almost solely in the passive voice.On the contrary, he English language prefers active transitives to passives or intransitives. It never hesitates to employ inanimate subjects; therefore, the description sounds as if nature had some intention to cause such disasters compared to the static Japanese way of describing the same phenomena.Such differences in the description must suggest some fundamental difference in the attitude toward nature in both languages, far deeper and more basic than the difference in vocabulary, syntax, and phonology. I believe that such notions must be taken into consideration in language classes. Thus, the paper concludes by giving some pragmatic suggestions to English teaching in Japan incorpotating the result gained from the analysis of the news reports of the Mount Unzen eruption. | |||||
書誌情報 |
東海女子大学紀要 en : Bulletin of Tokai Women's University 巻 11, p. 76-93, 発行日 1991-01-01 |
|||||
表示順 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 9 | |||||
アクセション番号 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | KJ00002499806 | |||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 02870525 |